Há pouco mais de um ano atrás, a escola onde eu trabalho (escola “Charter”) vem realizando uma serie de seminarios para seus funcionarios sobre “Diversidade” uma vez que somos uma escola “bem diversa” (Africanos Americanos, Latinos e Brancos).
Eu, que ja tinha muitas perguntas sobre a relação dos Africanos Americanos com os Brancos na sociedade Norte Americana, depois de participar de varios desses seminarios fiquei mais confusa ainda.
Quando tive que fazer trabalho em grupo, descobri que muitos dos meus colegas não entendem porque eu “não me identifico” como Latina, mesmo tendo explicado um milhão de vezes que sim, me identifico como Latina, mais que sou brasileira, não hispana e o meu primeiro idioma é português não espanhol.
Semanas atrás, visitando uma das minhas livrarias preferidas encontrei esse livro do tal Reginald Daniel.
Depois de ler o índice e o prólogo não pensei duas vezes em adquirir o livro, que -até o momento- tem sido muito interessante e esclarecedor, respondendo desde as primeiras páginas, algumas das minhas muitas perguntas sobre o contexto histórico e cultural dessa relação.
Na mesma livraria, encontrei um livro sobre educação bilingue, tema que muito me interessa ja que, trabalho muito com estudantes e familias de estudantes Latinos e o Lu estuda em uma escola bilingue (Inglês-Espanhol).
Quando terminar com os livros, volto a comentar.
Eu, que ja tinha muitas perguntas sobre a relação dos Africanos Americanos com os Brancos na sociedade Norte Americana, depois de participar de varios desses seminarios fiquei mais confusa ainda.
Quando tive que fazer trabalho em grupo, descobri que muitos dos meus colegas não entendem porque eu “não me identifico” como Latina, mesmo tendo explicado um milhão de vezes que sim, me identifico como Latina, mais que sou brasileira, não hispana e o meu primeiro idioma é português não espanhol.
Semanas atrás, visitando uma das minhas livrarias preferidas encontrei esse livro do tal Reginald Daniel.
Depois de ler o índice e o prólogo não pensei duas vezes em adquirir o livro, que -até o momento- tem sido muito interessante e esclarecedor, respondendo desde as primeiras páginas, algumas das minhas muitas perguntas sobre o contexto histórico e cultural dessa relação.
Na mesma livraria, encontrei um livro sobre educação bilingue, tema que muito me interessa ja que, trabalho muito com estudantes e familias de estudantes Latinos e o Lu estuda em uma escola bilingue (Inglês-Espanhol).
Quando terminar com os livros, volto a comentar.
2 comments:
Olha que coincidência: hoje, no inglês, recebemos a visita (lindíssima!) de um britânico que está estudando português e ele disse que, não só ele mas muitos estrangeiros que já vieram ao brasil, "gringo" soa pejorativo e até degradante, que ninguém gosta de ser tratado assim quando vem pra cá. eu disse a ele que não era essa a intenção, que eu pelo menos a uso como uma palavra boa, mas ele insistiu que acha ruim, então eu pedi desculpas e disse que nunca mais vou me referir a um estrangeiro como gringo afinal, não quero que me chamem de latina quando eu for a qualquer lugar.
Lela,
Eu nao tenho problema nenhum em ser chamada de Latina, eu sou Latina. O problema e que eles usam o termo Latino para Hispanos, o que nao e correto.
Um beijo
Post a Comment